| 1. Généralités, Champ d'application, Définitions
1.1. Les présentes conditions générales s'appliquent à
toutes les offres, livraisons et tous les services. Toute clause
contraire ou qui nous serait désavantageuse invoquée par le
client ne fera pas partie des présentes, même si nous ne
l'avons pas expressément rejetée.
1.2. Le contenu des présentes s'oriente aux accords écrits. Il
n'existe pas d'autres accords. Les modifications et ajouts aux
présentes ne sont valables qu'une fois acceptées par écrit par
nous.
1.3. "Marchandise" au sens des présentes désigne les objets
livrés au client selon le contrat, y compris les logiciels, que ceux-ci
aient été mis à disposition de façon physique ou non, c'est-à-dire
par exemple par le biais de moyens électroniques.
2. Offres, Documents, Devis
2.1. Nos offres sont sans engagement. La commande du client
n'est valable qu'après acceptation écrite ou livraison de la marchandise
ou prestation de service. Un accord verbal supplémentaire n'a pas de
validité.
2.2. Nous conservons la propriété et les droits intellectuels de tout
document fourni au client tels les supports de données, les brochures
et documentations, les illustrations, les dessins et les calculs. Le client
s'engage à ne pas utiliser ce matériel pour d'autres buts que ceux prévus
dans le contrat. Le client s'engage à ne pas laisser un tiers accéder à ce
matériel. Le client s'engage à nous retourner le matériel franco domicile
lorsque le contrat arrive à échéance ou dans la mesure où le but
d'utilisation contractuel est rempli. Ceci concerne tout particulièrement
les documents et les informations classés "confidentiels". Nous nous
réservons le droit de demander le renvoi de ces documents à tout moment
si le secret n'est pas garanti.
2.3. Tout logiciel fourni à l'occasion de toute vente ou de toute prestation
de service reste la propriété intellectuelle de O&O. Le client reçoit uniquement
le droit d'utiliser le logiciel sans facturation supplémentaire sur un système
informatique en un lieu. Le contrat de licence de chaque logiciel peut prévoir
une clause contraire à celle-ci. Le client ne possède pas le droit de dupliquer
ou modifier le logiciel, ni de le transmettre ou d'en donner accès à un tiers.
2.4. Le contrat de vente est réputé conclu lorsque la commande a été
expressément confirmée par écrit par nous. Pour toute réalisation personnalisée
ou spéciale, la commande, une fois celle-ci confirmée par écrit par nous, est
considérée définitive et ne peut être ni annulée ni modifiée. Les mesures,
poids, descriptions, cahier des charges, schémas fonctionnels et illustrations
ne sont contractuels pour la réalisation que lorsque ceci a été expressément
confirmé par nous par écrit.
2.5. Pour le cas où nous installons le produit, les coûts sont à la charge
du client. Les travaux d'installation seront facturés selon les taux en vigueur,
y compris, selon le cas, les taux en vigueur pour les heures supplémentaires
et le travail les jours de fin de semaine, les jours fériés et de nuit. Le
remboursement des frais liés aux transports, au logement, à la nourriture,
aux communications téléphoniques ainsi qu'au transport des aides à
l'installation sera calculé séparément.
2.6. Pour les contrats de livraison sur appel, il convient de nous
communiquer par écrit la commande au moins 8 à 10 semaines avant
la date de livraison souhaitée. Si la quantité prévue dans le contrat de
livraison sur appel n'est pas commandée avant la fin du délai prévu dans
le contrat, nous nous réservons le droit de livrer la marchandise et de la
facturer une fois le délai échu.
2.7. Dans le cas d'une livraison de logiciel contenant un contrat de
licence, ce dernier prend effet dès acceptation de la marchandise. Si le
client s'oppose au contrat de licences, il convient de nous renvoyer la
marchandise franco domicile.
2.8. Nous nous réservons le droit de mandater un tiers.
3. Livraison de la marchandise ou prestation de service
3.1. Les informations contenues dans notre matériel public (catalogues,
prospectus, lettres de mailing, annonces, illustrations, publicités et listes de
prix) concernant les caractéristiques de nos produits ne sont contractuelles
que dans le cas où elles sont devenues partie intégrante du contrat. Toute
mention publique faite par un producteur tiers ou l'un de ses collaborateurs
n'est contractuelle que lorsque celle-ci est mentionnée dans le contrat ou si
nous l'avons expressément acceptée par écrit dans un document public.
3.2. Nous nous réservons le droit d'effectuer jusqu'à la livraison des
modifications techniques conforme aux usages, en particulier d'effectuer
des améliorations, tant que la nature du produit n'est modifiée que de
manière non essentielle et qu'il n'est pas porté atteinte au client.
3.3. Si une marchandise est réalisée ou modifiée sur les souhaits d'un
client et d'après ses indications, nous ne sommes, en l'absence d'accords
spéciaux, en aucun cas dans le devoir de vérifier ces indications. Le client
ne peut faire valoir un droit quelconque du à des manques liés à ces
indications ou à l'utilisation par le client de logiciel ou matériel informatique
livré par un tiers.
4. Précisions supplémentaires concernant la qualité du logiciel
4.1. Les logiciels objet du contrat sont, en l'absence de mention
expresse contraire, des logiciels standards qui ne sont pas produits
individuellement pour le client. Les contrats de livraison des logiciels sont
ainsi des contrats de vente. Les parties acceptent qu'il est impossible,
d'après le niveau actuel de la technique, de développer des logiciels qui
puissent être utilisés sans créer d'erreurs dans tout type de situation
d'utilisation.
4.2. Dans le cas où nous devons réaliser l'installation, le client s'assure
avant celle-ci que les conditions de configuration minimale qui lui ont été
communiquées concernant le matériel soient remplies. Il s'assure
également de mettre à disposition l'environnement nécessaire, en
particulier la connexion au réseau informatique y compris les câbles.
4.3. Le client s'assure de la présence d'un employé compétent et formé
pendant la réalisation de tests et lors de l'installation. Il interromp
également tout travail touchant au parc informatique. Il s'assure
avant chaque installation que toutes ses données sont sauvegardées.
5. Prix
5.1. Tous nos prix sont exprimés en EURO et ne comprennent pas
les frais de port, d'assurance ni d'emballage et sont hors taxes.
5.2. Sauf mention contraire dans notre confirmation de commande,
nos prix sont ceux indiqués sur notre liste de prix, à titre indicatif
nos prix habituels.
6. Conditions de paiement, obligation d'avancer les prestations
6.1. Sauf mention contraire dans notre confirmation de commande
ou les présentes, les factures doivent être réglées immédiatement et
totalement. Pour le cas où il n'existe pas d'accord concernant un délai
de paiement, tout retard de paiement sera réglé selon la loi.
6.2. Dans le cadre d'un virement bancaire, le délai de paiement est
respecté une fois le montant reçu par nous. Un chèque ou une traite
ne sont considérés comme reçus qu'une fois leur montant, après
déduction des frais de traitement bancaire, encaissé. Nous ne saurions
être responsables de la date d'encaissement du chèque.
6.3. Nous nous réservons le droit d'imputer tout paiement en
premier lieu sur les factures les plus anciennes.
6.4. Toute facture impayée à l'échéance produira, de plein
droit et sans mise en demeure, un intérêt de retard à
concurrence de 2% au dessus du taux d'intérêt de base de
la Banque Centrale Européene (BEC). Nous nous réservons le
droit de faire valoir d'autres dommages.
6.5. Tout retard de paiement entraînera la suspension des
livraisons des commandes en cours, que des contrats de livraison
supplémentaires aient été conclus ou non.
6.6. Nous sommes en droit de céder nos créances.
7. Droit de rétention et de compensation, cessation,
prestation partielle
7.1. Le client a le droit de compensation seulement quand
ses droits ayant force de chose jugée, sont incontestés et reconnu
par nous.
Le client a le droit de rétention de marchandises seulement s'il
est en possession des revendications sans conteste ou légitimes
du même rapport de droit.
7.2. La cessation des réclamations dirigées contre nous est
exclue. Les livraison et prestations partielles et les paiements
qui s'y rattachent sont recevables s'ils peuvent être assumés par
le client.
8. Livraison, transfert des risques
8.1. Toutes les livraisons s'entendent départ dépôt. Nous ne
nous portons pas responsables de la méthode d'envoi la plus
économique.
8.2. Indépendamment de la réglementation des coûts de
transports, le risque de perte et de détérioration lors de
l'expédition est transféré à la personne chargée du transport
ou à l'auteur de la commande, même lorsque nous effectuons
l'expédition.
Si l'auteur de la commande le souhaite, il est possible de
transférer les frais de la livraison au compte du client en
concluant une assurance transport.
8.3. Nous nous efforçons de respecter les délais de livraison
indiqués; bien que les délais de livraison n'obligent en rien
dans le cas de ventes conclues avec des commerçants; dans
le cas de ventes conclues avec des commerçants, les délais
de livraison sont obligatoires sauf convention contraire expresse;
dans ce cas, le délais de livraison sera respecté si la marchandise
a été expédiée à temps.
9. Empêchements à la fourniture de prestations, demeure
du créancier
9.1. Les empêchements à la fourniture de prestations dont
nous ne sommes pas responsables mènent à la prolongation
correspondante du délai de fourniture de prestations. Ceci vaut
en particulier pour les cas de force majeure, de guerre, d'actes
de terreur, de catastrophes naturelles, d'interruption du trafic ou
de services, de restrictions à l'importation, de pénurie d'énergie
ou de matières premières, de mesures prises par les autorités
ou de conflits collectifs de travail. En cas d'empêchement de la
fourniture de la prestation pour une période de temps indéterminée,
nous sommes en droit de résilier le contrat si les objectifs du contrat
sont menacés.
Si la fourniture de la prestation est contrecarrée pour une période
supérieure à 2 mois, le mandant est en droit de résilier le contrat
par rapport à la partie non exécutée du contrat, dans le cas où le
droit de résiliation ne lui revient pas de droit dans le contrat. Dans
le cas de ventes conclues avec des commerçants, il n'est pas possible
de recourir au droit à l'indemnité lors d'un retard venant de nous.
Sauf stipulation contraire dans les conditions particulières, le
cocontractant n'aura aucun autre droit que ceux prévus au présent
article en cas de retard ou défaut de livraison.
9.2. L'observance des obligations de livraison requiert l'exécution
ponctuelle et conforme à l'ordre des obligations de l'auteur de la
commande.
9.3. Si l'auteur de la commande ne reçoit par la marchandise
dans les délais prévus, nous nous réservons le droit de fixer un
délais supplémentaire approprié, à la fin duquel l'objet sera à
sa disposition et aussi de réaliser la livraison dans les termes
du délai fixé. Dans le cadre de prétentions à des dommages-intérêts,
nous sommes en droit de réclamer 10% du prix convenu sans
taxes pour dédommagement et sans preuve s'il s'agit d'un
dommage essentiellement minimal. Nous nous réservons le
droit faire valoir un dommage de plus grande importance.
10. Obligations relatives aux prestations
10.1. Si nous reconnaissons une fois le contrat conclu que
notre droit à la prestation convenue se voit menacé par l'incapacité
du client à remplir les prestations, le client se verra alors dans
l'obligation d'avancer les prestations lors d'un manquement à
toute obligation d'avancement de prestation, dans le cas où notre
obligation contractuelle consiste en une prestation de travail, de
service ou en une livraison n'étant pas en tout temps disponible.
10.2. S'il a été convenu d'un paiement par acomptes, l'échéance
de la somme restante entre en vigueur lorsque le client affiche
un retard d'au moins deux acomptes consécutifs, complets ou
partiels. Les demandes de délais ne seront pas accordées si
l'auteur de la commande se trouve en retard dans une des prestations
ou si les conditions de § 321 BGB entrent en vigueur en vue d'une créance.
11. Réserve de propriété
11.1. La marchandise livrée demeure notre propriété jusqu'au
paiement complet de toutes les créances stipulées dans les conditions
de vente générales, même des créances qui surviendront à l'avenir.
La marchandise livrée par nous demeure notre propriété jusqu'à
réception de tous les paiements convenus dans les relations commerciales.
11.2. Dans le cas d'une saisie ou de toute autre intervention d'un tiers,
l'auteur de la commande est tenu de nous en avertir par écrit dans les
plus brefs délais, afin que nous puissions porter plainte selon §771 ZPO.
Dans le cas où le tiers n'est pas en position de nous rembourser les
frais judicaires et extrajudiciaires selon §771 ZPO, l'auteur de la commande
sera tenu pour responsable de ces frais.
12. Limitation de responsabilité : dommages et intérêts,
remboursement de dépenses effectuées inutilement
12.1. Le client à droit au dommage et intérêts ou au
remboursement de dépenses effectuées inutilement pour
cause de violation de notre part des obligations du contrat ou
en cas de non exécution de notre part de la prestation échue
pour cause retard, ou dans le cas de non-conformité.
12.1.1. Nous ne sommes tenus à des dommages-intérêts que
dans l'hypothèse d'un dommage subi par l'acheteur et résultant
d'une négligence grossière, d'un acte intentionnel ou une atteinte
à la vie ou la santé ou de
12.1.2. tout autre dommage résultant d'une faute intentionnelle
ou d'une négligence grave de notre société, de ses représentants
légaux ou de ses préposés ou d'une négligence grave entraînant
la atteinte aux obligations contractuelles essentielles (obligations
cardinales) venant de notre part.
12.2.Dans le cas d'une responsabilité pour faute légère, notre
responsabilité se limite aux dommages prévisibles et typiques qui
pourraient découler du contrat conclu. Nous n'engageons notre
responsabilité pour la récupération de données perdues par notre
faute que si l'acheteur et ses clients ont pris les mesures diligentes
et nécessaires en matière de sécurité des données (obligation de
sauvegarde des données informatiques).
12.3. Responsabilité relative à des relations de dette et contacts
commerciaux: les paragraphes précédents valent aussi pour le
droit au dommages et intérêts du client dans le cas de relation de
dettes résultant de négociations d'un contrat ou de relations
commerciales semblables. S'il y a conclusion d'une entente entre
nous et l'auteur de la commande, le client se verra refuser tous
droits aux dommages et intérêts se basant sur un autre contrat et
n'étant pas stipulées dans l'entente mentionnée précédemment.
12.4. Les stipulations mentionnées précédemment valent
également en tant que réclamations, que le client peut faire valoir
en vertu des dispositions transitoires. Le client ne peut se référer
aux droits étrangers seulement si la réclamation se base également
sur les stipulations mentionnées précédemment ainsi que sur ces
conditions générales.
12.5. Limitation de responsabilité en faveur d'un tiers: si notre
responsabilité est exclue ou limitée, ceci vaut également la
responsabilité personnelle de nos employés, salariés, collègues,
représentants et auxiliaires d'exécution.
13. Garanties des vices et garanties juridiques
13.1. L'acheteur devra examiner ou contrôler ou faire examiner
ou contrôler les produits dans un délai aussi bref que possible après
leur arrivée à destination. La disposition du § 377 Code de Commerce
allemand (Handelsgesetzbuch) s'applique.
13.2. Dans l'hypothèse d'un défaut de conformité, nous devrons,
à notre choix, réparer ou remplacer, à nos frais, les produits non
conformes. Dans le cas échéant, l'auteur de la commande est autorisé
à réduire le prix d'achat ou, à son choix, d'annuler le contrat selon la loi.
13.3. La prescription de réclamation dommages-intérêts est exclue s'il
est ne fait pas partie des conditions suivantes:
13.3.1. Le délai légal de prescription vaut pour les réclamations
dommages-intérêts pour cause de non-conformité et faits juridiques
illicites.
13.3.2. Toute autre réclamation du client pour cause de non-conformité,
en particulier celles relatives au droit de nouvelle livraison ("Nacherfüllung",
Art. 439 du Code civil allemand), au droit de remboursement des coûts
occasionnés par la réparation des dommages, à la résiliation, à la
diminution du prix de vente et au remboursement de dépenses
infructueuses seront prescrites dans un délai d'un an.
13.3.3. Ceci vaut également pour les réclamations concernant les
manquements juridiques, avec l'exception suivante: les réclamations
se fondant sur une non-conformité existant dans le droit réel d'un tiers,
permettant la réclamation de la remise de la chose vendue ou achetée
se prescrivent à l'intérieur d'une période de 5 ans.
14. Collaboration du client en cas de défaut
14.1. En vue d'une éventuelle amélioration, le client est tenu de
nous fournir les informations nécessaires nous permettant de
diagnostiquer et de supprimer l'erreur en communiquant avec nous
par téléinformatique ou par téléphone et en se mettant en contact
avec un technicien spécialisé et compétent qui travaillera à l'amélioration.
Lors d'une exécution ultérieure sur lieu, l'auteur de la commande
s'engage à nous assurer l'accès libre au matériel défectueux et en cas
de besoin, au matériel informatique et réseau du client.
14.2. L'acheteur devra dénoncer par écrit tout défaut de conformité,
en décrivant de manière précise la nature du défaut, dans un délai
aussi bref que possible.
14.3. Dans le cas où le client ferait usage de son droit d'exécution
ultérieure et qu'il s'avère qu'il n'y a pas lieu de réclamation ultérieure
(comme par ex. dans le cas d'une erreur de l'utilisateur, d'une utilisation
inappropriée du matériel ou d'une absence d'erreur), le client est tenu
de nous rembourser les frais déboursés en relation avec le contrôle du
matériel et l'exécution ultérieure, à moins qu'il n'ait pas à représenter
notre réclamation en justice.
14.4. Si le client à recours à la justice pour cause de violation de droits
de tiers ou d'omission de continuation d'utilisation de l'objet de la livraison,
il est tenu de nous en informer sans délais.
15. Clause de confidentialité
Les deux partis sont dans l'obligation de ne pas dévoiler les
informations et renseignements confidentiels acquis dans le cadre de
l'exercice du contrat concernant le commerce et la distribution de
l'autre parti, ainsi que toute autre information non publique.
16. Protection des données
Nous avons le droit de traiter les données reçues en relation avec
la vente dans le sens de la loi allemande sur la protection des données,
que ce soit celles du client même ou celles d'un tiers. Cet avis remplace
la notification selon la loi allemande sur la protection de données,
stipulant que les données personnelles concernant le client seront
enregistrées et traitées électroniquement.?
17. Exportation
17.1. L'exportation de la marchandise livrée ne peut être effectuée
qu'avec la permission à l'avance des autorités concernées. Les
informations en relations avec l'importation sont fournies par le
département fédéral allemand du commerce et de l'économie,
Eschborn/Taunus. Les approbations doivent être fournies par l'auteur
de la commande avant la livraison de la marchandise.
17.2. Négociations de suspension de prescription
17.3. La suspension de la prescription des droits du client lors de
négociations a lieu seulement si nous sommes engagés à des
négociations par écrit. La suspension se termine 3 mois après notre
dernière entente sous forme écrite.
18. Lieu d'exécution, droit applicable, langue du contrat,
tribunal compétent
18.1. Le lieu d'exécution du contrat dans le cas d'une entente
avec commerçants est pour les deux partis le siège de notre entreprise.
18.2. En ce qui concerne les obligation et les droits du contrat la loi
allemande est applicable (Code civil, Code commercial). Le droit allemand
est également applicable sans restriction dans le cas d'un acheteur situé
à l'étranger. L´application des dispositions légales des Nations Unies
relative à la vente est explicitement exclu.
18.3. Le Tribunal compétant est le lieu de notre établissement commercial,
pourvu que le client soit commerçant, personne juridique de droit public et
établissement public ayant un budget spécial. Nous sommes aussi
autorisés à introduire une action chez les autres tribunaux compétents.
18.4. L'invalidité ou la caducité d'une ou plusieurs dispositions des
présentes conditions générales ou des conditions particulières n'affecte
pas le contrat dans son ensemble qui est réputé valide à l'exception
de la clause invalide ou caduque. Les parties s'engagent à remplacer
la clause invalide ou caduque par une clause valide qui reflète au mieux
les intentions commerciales des parties.
19. Contact
O&O Software GmbH, Am Borsigturm 48, 13507 Berlin,
Allemagne
Tél. +49 30 43 03 43-03, Fax +49 30 43 03 43-99
E-mail: info@oo-software.com,
Web: http://www.oo-software.com
Dernière mise à jour: 2002-04-18 |